8/17/2014

did it

さすがにこれは普通みんな知ってるのかな~。
私知らへんかってんけど…。

I did it!  やった!

マーシーの"やったー"意味なんだっけ?って聞かれたら
当然 I did it! と答えます。

アメリカンアイドルなんかの視聴者参加番組で
テストに合格した人たちは、十中八九
I did it! ( or I made it!) と叫びます。
周りの人たちは you did it! と叫ぶ叫ぶ。

関係ないけど、十中八九って漢字で書くと凄い字面。


do を使ったよく使う言葉としては

I'm done

ってのもあります。
(何かをするのを)終了~、って事です。

例えば、同じ機械を使いたい人同士が鉢合わせした時。
Let me know when you are done!
終わったら教えてね~。

あるいは、自分が使い終わったばっかりだったら
I'm done!

同じような言葉としては
all set ってのも多用されるんだけど
(I'm all set という風に使う。)
これなボストンだけだとか聞いた事もあります。真相不明。
ボストンのカジュアルレストランだと
食べ終わったかどうかウェイターさんが
all set? とかdone? とか聞いてくるんだけど
そんな失礼な言い方はシカゴではしないと
かつてのランゲッジパートナー ジョンが申しておりました。

少なくとも、フォーマルな言葉ではなさそうですね…。

0 件のコメント:

コメントを投稿