8/15/2014

language barrier

こっちで語学学校に行ったり働いたりする時に、予防接種の有無を申告するように言われる事があります。おたふくかぜとかはしかとか、もう小さい頃にかかった病気もあればBCGみたいにすでに接種を受けているものもあります。ただ、いかんせん英語の証明書類がない…(母子手帳等をあらかじめ英訳して持ってくる事もできるそうですが。)というわけで、血清検査と予防接種をまとめて受けにかかりつけの病院へ 。

ボストンの有名病院だけあって、スタッフは英語のおぼつかない人にもきちんとした対応。私が何度も聞き返したり、確認したりしても、にこにこと説明してくれました。病院だけに少しナーバスだった私も一安心。

後日、予防接種の証明書を取りに再度病院へ。検査の一覧を確認する為に見たカルテの memoに記されていたのが

she has the language barrier

はあ、これがpolitically correctな表記なのね~、と感心。She does not speak English wellとか書いちゃ駄目なのかな。私には到底思いつかない表現。しかし、まさに英語は私のアメリカ生活に取ってのバリア。なんとか取り除きたいものだ。はあ。

0 件のコメント:

コメントを投稿